With accent marks:
У́тро ве́чера мудрене́е.
The morning is wiser than the evening.
This proverb reminds us that it is better to postpone making difficult decisions from evening to morning, when we can think about them with a fresh mind.
Another popular phrase with the same meaning: с этим надо переспать (one needs to sleep other that).
Other Russian proverbs
Living with wolves means to howl like a wolf.
Laws are not written for fools.
One in the field is not a warrior.
Silent means consent.
The forbidden fruit is sweet.
A bird is visible by its flight.
Get your sleigh ready in summer and your (horse-drawn) cart in winter.
If you are chasing two hares at once, you won’t catch a single one.