Утро вечера мудренее
With accent marks:
У́тро ве́чера мудрене́е.
Translation:
The morning is wiser than the evening.
Meaning:
This proverb reminds us that it is better to postpone making difficult decisions from evening to morning, when we can think about them with a fresh mind.
Another popular phrase with the same meaning: с этим надо переспать (one needs to sleep other that).
Other Russian proverbs
-
Repetition is the mother of learning.
-
Not everything that glitters is gold.
-
Любишь кататься, люби и саночки возить
If you like sledding, you should like to carry the sled.
-
Дарёному коню в зубы не смотрят
Do not look at a given horse's teeth.
-
Measure seven times, cut one.
-
Man does not live thanks to bread alone.
-
The eyes are scared, but the hands are doing.
-
You can't spoil the porridge with butter.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox