Не рой яму другому, сам в неё попадешь
With accent marks:
Не рой я́му друго́му, сам в неё попадёшь.
Translation:
Do not dig a hole for another one, you will fall into it yourself.
Meaning:
This proverb is very old and has its analogues in many languages. It is also found in the text of the Bible.
Its meaning is very clear: do not cause trouble to another one, the circumstances can turn against you.
Other Russian proverbs
-
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
If you are chasing two hares at once, you won’t catch a single one.
-
В здоровом теле – здоровый дух
In a healthy body, healthy mind.
-
Кто рано встаёт, тому бог подает
(lit.) Whoever gets up early, God gives him
-
Eggs don't teach the chicken.
-
Patience and labor will grind everything.
-
Fear has big eyes.
-
The beauty of a debt is its payment
-
The best is the enemy of the good.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox