Не рой яму другому, сам в неё попадешь
With accent marks:
Не рой я́му друго́му, сам в неё попадёшь.
Translation:
Do not dig a hole for another one, you will fall into it yourself.
Meaning:
This proverb is very old and has its analogues in many languages. It is also found in the text of the Bible.
Its meaning is very clear: do not cause trouble to another one, the circumstances can turn against you.
Other Russian proverbs
-
Бесплатный сыр только в мышеловке
Free cheese is only in a mousetrap.
-
Better late than never.
-
Чем дальше в лес, тем больше дров
The further into the forest, the more firewood is there.
-
Man does not live thanks to bread alone.
-
Кто рано встаёт, тому бог подает
(lit.) Whoever gets up early, God gives him
-
Заставь дурака богу молиться – он и лоб расшибёт
Make a fool pray to God - he will break his forehead.
-
There are no friends for taste and color.
-
When I eat I am deaf and mute.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox