Друзья познаются в беде
With accent marks:
Друзья́ познаю́тся в беде́.
Translation:
You see your friends in the times of trouble.
Meaning:
This proverb is about a true friendship. It often happens in life that people have many friends who only call themselves friends. But should a disaster happen, only a few of them are ready to help.
The closest English equivalent is: "A friend in need is a friend indeed".
Other Russian proverbs
-
You can't spoil the porridge with butter.
-
Век живи, век учись, а дураком помрёшь
Live for a century, learn for a century, but die being a fool anyway.
-
The morning is wiser than the evening.
-
A bad example is contagious.
-
When the job is done, you can go for a walk.
-
Не так страшен чёрт, как его малюют
The demon is not as scary as he is depicted.
-
A wolf is fed by his legs
-
Яблоко от яблони недалеко падает
The apple never falls far from the tree.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox