Свято место пусто не бывает
With accent marks:
Свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет.
Translation:
A holy place is never empty.
Meaning:
If a good place is empty, someone else immediately takes it.
For example, a position promising benefits and tempting prospects is rarely vacant - there are always those who want to take it.
Other Russian proverbs
-
You can't help grief with tears.
-
The one who walks will go through.
-
A fisherman sees a fisherman from afar.
-
The morning is wiser than the evening.
-
A bad example is contagious.
-
На Бога надейся, а сам не плошай
Put your trust in God, but don't make mistakes yourself
-
С волками жить – по-волчьи выть
Living with wolves means to howl like a wolf.
-
Жизнь прожить – не поле перейти
To live a life is not the same (not as easy) as to go through a field.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox