На Бога надейся, а сам не плошай
With accent marks:
На Бо́га наде́йся, а сам не плоша́й.
Translation:
Put your trust in God, but don't make mistakes yourself
Meaning:
This Russian proverb is a close equivalent of the English expression "God help those who help themselves".
"Не плошай" means "do not make mistakes", it is an obsolete word and can only be seen in proverbs or books.
Other Russian proverbs
-
Не руби сук, на котором сидишь
Do not chop the branch you sit on
-
The best is the enemy of the good.
-
There is no bad withouth good.
-
The eyes are scared, but the hands are doing.
-
Silent means consent.
-
When I eat I am deaf and mute.
-
С волками жить – по-волчьи выть
Living with wolves means to howl like a wolf.
-
Кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил
If I knew where I would fall, I would lay some straw there.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox