По одёжке встречают, по уму провожают
With accent marks:
По одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют.
Translation:
You are greeted by your clothes but bid farewell by your mind.
Meaning:
We all tend to judge others and the first judgement comes from how people look (their clothes, manners). Moreover, we often automatically ascribe qualities to attractive people that they may not have: we consider them smarter, more intelligent, more interesting than someone else whose appearance is not so expressive. But behind a beautiful picture you can not hide emptiness, narrow-mindedness and quarrelsome character. So you are greeted by your clothes, but it's your mind and intelligence define how people will say goodbye to you.
Other Russian proverbs
-
Poor people are inventive.
-
Любишь кататься, люби и саночки возить
If you like sledding, you should like to carry the sled.
-
Каждый кулик своё болото хвалит
Each sandpiper praises its swamp.
-
What you will sow, that you will reap.
-
Repetition is the mother of learning.
-
Man does not live thanks to bread alone.
-
Под лежачий камень вода не течёт
Water does not flow under a lying stone.
-
Where there is no fish even a crayfish is a fish.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox