По одёжке встречают, по уму провожают
With accent marks:
По одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют.
Translation:
You are greeted by your clothes but bid farewell by your mind.
Meaning:
We all tend to judge others and the first judgement comes from how people look (their clothes, manners). Moreover, we often automatically ascribe qualities to attractive people that they may not have: we consider them smarter, more intelligent, more interesting than someone else whose appearance is not so expressive. But behind a beautiful picture you can not hide emptiness, narrow-mindedness and quarrelsome character. So you are greeted by your clothes, but it's your mind and intelligence define how people will say goodbye to you.
Other Russian proverbs
-
There is no bad withouth good.
-
Дарёному коню в зубы не смотрят
Do not look at a given horse's teeth.
-
Who is talking about what, and a lousy one about the bath.
-
You can't hide an awl in a bag.
-
Beast runs towards the hunter.
-
Терпи, казак – атаманом станешь!
Be patient, Cossack - you will become an ataman!
-
With a darling, even a hut is a paradise.
-
Repetition is the mother of learning.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox