Дорогу осилит идущий
With accent marks:
Доро́гу оси́лит иду́щий.
Translation:
The one who walks will go through.
Meaning:
This proverb means: the one who acts will overcome all obstacles.
This is an old expression that is also quoted in Latin: viam supervadet vadens.
Other Russian proverbs
-
Не рой яму другому, сам в неё попадешь
Do not dig a hole for another one, you will fall into it yourself.
-
Кто рано встаёт, тому бог подает
(lit.) Whoever gets up early, God gives him
-
Hurry to much and you will make people laugh.
-
Better late than never.
-
Терпи, казак – атаманом станешь!
Be patient, Cossack - you will become an ataman!
-
Man does not live thanks to bread alone.
-
Laws are not written for fools.
-
Some to the forest, some for firewood.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox