Дорогу осилит идущий
With accent marks:
Доро́гу оси́лит иду́щий.
Translation:
The one who walks will go through.
Meaning:
This proverb means: the one who acts will overcome all obstacles.
This is an old expression that is also quoted in Latin: viam supervadet vadens.
Other Russian proverbs
-
Не имей сто рублей, а имей сто друзей
Don't have a hundred rubles, but have a hundred friends.
-
По одёжке встречают, по уму провожают
You are greeted by your clothes but bid farewell by your mind.
-
Не руби сук, на котором сидишь
Do not chop the branch you sit on
-
Под лежачий камень вода не течёт
Water does not flow under a lying stone.
-
За что боролись, на то и напоролись
We got what we fought for.
-
Одна голова хорошо, а две – лучше
One head is good, but two ones are better.
-
When the job is done, you can go for a walk.
-
Crowded, but not aggrieved.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox