Russian proverb of the week

С волками жить – по-волчьи выть

With accent marks:

С волка́ми жить – по-во́лчьи выть.

Translation:

Living with wolves means to howl like a wolf.

Meaning:

This proverb is about the fact that people often have to adjust to the lifestyle and customs of those with whom they live or often communicate.

There are other proverbs with the similar meaning in Russian. This particular one is used with a negative connotation, when the fact of adjusting is unpleasant to the speaker.

Did you find an error? Help us correct it please!

Other Russian proverbs

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on