Как аукнется, так и откликнется
With accent marks:
Как ау́кнется, так и откли́кнется.
What goes around comes around.
As you treat others, so they will treat you.
This proverb is hard to translate literally. "Аукнется" comes from the sound "ау" that Russian people use to find each other in a forest. "Аукнется" is only used in this proverb, you don't find this word anywhere else. So a close to literal translation can be as follows: as you say "ау", you will receive the same response back.
Other Russian proverbs
Man does not live thanks to bread alone.
В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем
Оne sees the mote in another's eye and ignores the log in his own.
Кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил
If I knew where I would fall, I would lay some straw there.
За что боролись, на то и напоролись
We got what we fought for.
Water wears away a stone.
Patience and labor will grind everything.
An old friend is better than two new ones.
The forbidden fruit is sweet.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox