Без труда не выловишь и рыбку из пруда
With accent marks:
Без труда́ не вы́ловишь и ры́бку из пруда́.
Translation:
Without labor, you can not even catch a fish in the pond.
Meaning:
This is probably the one of the most famous Russian proverbs that every child learns from the early age. It means that nothing can be achieved without proper efforts. The English equivalentes of this proverb are:
- He who would catch fish must not mind getting wet.
- He that would have the fruit, must climb the tree.
- No pain, no gain.
- A cat in gloves catches no mice.
Other Russian proverbs
-
На Бога надейся, а сам не плошай
Put your trust in God, but don't make mistakes yourself
-
Repetition is the mother of learning.
-
The one who walks will go through.
-
Poor people are inventive.
-
When the job is done, you can go for a walk.
-
Another's soul is darkness.
-
Eggs don't teach the chicken.
-
Beast runs towards the hunter.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox