Russian proverb of the week

Сделал дело – гуляй смело

With accent marks:

Сде́лал де́ло – гуля́й сме́ло.

Translation:

When the job is done, you can go for a walk.

Meaning:

This saying is used to remind people that if there is a job to be done, it is better to complete it before start doing whatever you want.

The closest English equivalent: business before pleasure.

Similar Russain proverb: делу время, потехе час.

Did you find an error? Help us correct it please!

Other Russian proverbs

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published.

Share on