Сделал дело – гуляй смело
With accent marks:
Сде́лал де́ло – гуля́й сме́ло.
Translation:
When the job is done, you can go for a walk.
Meaning:
This saying is used to remind people that if there is a job to be done, it is better to complete it before start doing whatever you want.
The closest English equivalent: business before pleasure.
Similar Russain proverb: делу время, потехе час.
Other Russian proverbs
-
Не плюй в колодец – пригодится водицы напиться
Do not spit in the well - you will need it when thirsty
-
You see your friends in the times of trouble.
-
Всё хорошо, что хорошо кончается
All is well that ends well.
-
Под лежачий камень вода не течёт
Water does not flow under a lying stone.
-
Жизнь прожить – не поле перейти
To live a life is not the same (not as easy) as to go through a field.
-
One in the field is not a warrior.
-
Бесплатный сыр только в мышеловке
Free cheese is only in a mousetrap.
-
Оne can not see the wood for the trees.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox