Сделал дело – гуляй смело
With accent marks:
Сде́лал де́ло – гуля́й сме́ло.
Translation:
When the job is done, you can go for a walk.
Meaning:
This saying is used to remind people that if there is a job to be done, it is better to complete it before start doing whatever you want.
The closest English equivalent: business before pleasure.
Similar Russain proverb: делу время, потехе час.
Other Russian proverbs
-
Beast runs towards the hunter.
-
Не руби сук, на котором сидишь
Do not chop the branch you sit on
-
Что имеем – не храним, а потерявши – плачем
We don't appreciate what we have but we cry when we lose it.
-
The eyes are scared, but the hands are doing.
-
What you will sow, that you will reap.
-
Where there is no fish even a crayfish is a fish.
-
Not everything that glitters is gold.
-
Заставь дурака богу молиться – он и лоб расшибёт
Make a fool pray to God - he will break his forehead.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox