Сделал дело – гуляй смело
With accent marks:
Сде́лал де́ло – гуля́й сме́ло.
Translation:
When the job is done, you can go for a walk.
Meaning:
This saying is used to remind people that if there is a job to be done, it is better to complete it before start doing whatever you want.
The closest English equivalent: business before pleasure.
Similar Russain proverb: делу время, потехе час.
Other Russian proverbs
-
Одна голова хорошо, а две – лучше
One head is good, but two ones are better.
-
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь
Bitter truth is better than sweet lies.
-
Hurry to much and you will make people laugh.
-
Чем дальше в лес, тем больше дров
The further into the forest, the more firewood is there.
-
Water wears away a stone.
-
Береги платье снову, а честь смолоду
Start taking care of the dress while it's new, and of your honor while you are young.
-
Жизнь прожить – не поле перейти
To live a life is not the same (not as easy) as to go through a field.
-
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Don't bring your set of rules in a foreign monastery
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox