На ловца и зверь бежит
With accent marks:
На ловца́ и зверь бежи́т.
Translation:
Beast runs towards the hunter.
Meaning:
This Russian proverb comes from the life of hunters. It was believed that a patient hunter does not return home without prey.
The proverb should be understood as follows: brave, persistent, stubborn people are helped by the Universe. If you really want something and are ready to do what it requires, everything can be achieved.
The closest English equivalents of this proverb are:
- The ball comes to the player
- Skill and luck go together
This proverb can be also said when you unexpectedly comes across a person you've been looking for or need to talk to.
Other Russian proverbs
-
A bad example is contagious.
-
Оne can not see the wood for the trees.
-
Appetite comes with eating.
-
A fisherman sees a fisherman from afar.
-
Another's soul is darkness.
-
The beauty of a debt is its payment
-
Hurry to much and you will make people laugh.
-
Не рой яму другому, сам в неё попадешь
Do not dig a hole for another one, you will fall into it yourself.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox