На ловца и зверь бежит
With accent marks:
На ловца́ и зверь бежи́т.
Translation:
Beast runs towards the hunter.
Meaning:
This Russian proverb comes from the life of hunters. It was believed that a patient hunter does not return home without prey.
The proverb should be understood as follows: brave, persistent, stubborn people are helped by the Universe. If you really want something and are ready to do what it requires, everything can be achieved.
The closest English equivalents of this proverb are:
- The ball comes to the player
- Skill and luck go together
This proverb can be also said when you unexpectedly comes across a person you've been looking for or need to talk to.
Other Russian proverbs
-
The morning is wiser than the evening.
-
Strike the iron while it's hot.
-
In a quiet whirlpool, demons live.
-
Яблоко от яблони недалеко падает
The apple never falls far from the tree.
-
Some to the forest, some for firewood.
-
A bird is visible by its flight.
-
Век живи, век учись, а дураком помрёшь
Live for a century, learn for a century, but die being a fool anyway.
-
Береги платье снову, а честь смолоду
Start taking care of the dress while it's new, and of your honor while you are young.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox