Russian proverb of the week
Шила в мешке не утаишь
With accent marks:
Ши́ла в мешке́ не утаи́шь.
Translation:
You can't hide an awl in a bag.
Meaning:
This Russian proverb is used to say that secrets always become known and all the lies eventually come out.
Did you find an error? Help us correct it please!
Other Russian proverbs
-
Не плюй в колодец – пригодится водицы напиться
Do not spit in the well - you will need it when thirsty
-
Без труда не выловишь и рыбку из пруда
Without labor, you can not even catch a fish in the pond.
-
Everything has its time.
-
The eyes are scared, but the hands are doing.
-
Don’t wave your fists after the fight.
-
You can't help grief with tears.
-
Being a guest is good, but being at home is better.
-
In a quiet whirlpool, demons live.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox