Russian proverb of the week

Под лежачий камень вода не течёт

With accent marks:

Под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт.

Translation:

Water does not flow under a lying stone.

Meaning:

In this proverb, the "lying stone" symbolizes a person who does not want to do anything. If nothing is done, things will not budge, nothing will change.

The proverb is usually used to talk about someone who does not take care of himself, does not want to change anything in his life, and expects someone to help him. As a result, the whole life can pass by and the person will not achieve anything.

With such a proverb, we encourage this person to action.

A close equivalent in English is "No song, no supper".

Did you find an error? Help us correct it please!

Other Russian proverbs

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on