Береги платье снову, а честь смолоду
With accent marks:
Береги́ пла́тье снову, а честь смо́лоду.
Translation:
Start taking care of the dress while it's new, and of your honor while you are young.
Meaning:
This saying is about the morals and acceptable social behavior. Once you lose your honor, you can't bring it back.
Other Russian proverbs
-
Не место красит человека, а человек место
It is not a place that makes a person look good, but a person that makes a place look good.
-
~ Seven babysitters make the kid to lose an eye.
-
A bird is visible by its flight.
-
When the job is done, you can go for a walk.
-
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
If you are chasing two hares at once, you won’t catch a single one.
-
The eyes are scared, but the hands are doing.
-
Another's soul is darkness.
-
Каждый кулик своё болото хвалит
Each sandpiper praises its swamp.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox