Russian proverb of the week
Глаза боятся, а руки делают
6+
With accent marks:
Глаза́ боя́тся, а ру́ки де́лают.
Translation:
The eyes are scared, but the hands are doing.
Meaning:
The task can be daunting in the beginning, but as soon as you start doing it, everything becomes clearer and easier.
Did you find an error? Help us correct it please!
Other Russian proverbs
-
Предупреждён – значит вооружён
Forewarned is forearmed.
-
Laws are not written for fools.
-
They do not seek good from good.
-
Silent means consent.
-
Кто рано встаёт, тому бог подает
(lit.) Whoever gets up early, God gives him
-
Beast runs towards the hunter.
-
You can't hide an awl in a bag.
-
The best is the enemy of the good.
6+
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox