На вкус и цвет товарищей нет
With accent marks:
На вкус и цвет това́рищей нет.
Translation:
There are no friends for taste and color.
Meaning:
This proveb is used to say that tastes and preferences of people can be very different from each other.
The English equivalent of this proverb is "Every man to his taste".
Other Russian proverbs
-
The one who walks will go through.
-
Who is talking about what, and a lousy one about the bath.
-
A holy place is never empty.
-
Water wears away a stone.
-
You can't command to the heart.
-
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
If you are chasing two hares at once, you won’t catch a single one.
-
По одёжке встречают, по уму провожают
You are greeted by your clothes but bid farewell by your mind.
-
There is no bad withouth good.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox