Кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил
With accent marks:
Кабы́ знал, где упа́сть, так соло́мки бы подстели́л.
Translation:
If I knew where I would fall, I would lay some straw there.
Meaning:
You should not reproach yourself and others for the mistakes, erroneous actions, illogical decisions. People often have no idea what could happen to them in the next moment. If they knew, then he would have acted differently, "prepared some straw" so it is not so painful to fall.
Other Russian proverbs
-
Бесплатный сыр только в мышеловке
Free cheese is only in a mousetrap.
-
Не рой яму другому, сам в неё попадешь
Do not dig a hole for another one, you will fall into it yourself.
-
Your own shirt is closer to your body.
-
With a darling, even a hut is a paradise.
-
Better late than never.
-
The morning is wiser than the evening.
-
You can't spoil the porridge with butter.
-
When the job is done, you can go for a walk.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox