С кем поведёшься, от того и наберёшься
With accent marks:
С кем поведёшься, от того́ и наберёшься.
Translation:
With whom you are friends with, from them you will learn.
Meaning:
People that we have close relationships with affect our views, habits and attitudes.
This proverb is usually used to say that someone adopted bad habits or attitudes from someone else.
Other Russian proverbs
-
Beast runs towards the hunter.
-
Готовь сани летом, а телегу зимой
Get your sleigh ready in summer and your (horse-drawn) cart in winter.
-
Терпи, казак – атаманом станешь!
Be patient, Cossack - you will become an ataman!
-
Silent means consent.
-
An old friend is better than two new ones.
-
Любишь кататься, люби и саночки возить
If you like sledding, you should like to carry the sled.
-
Patience and labor will grind everything.
-
Laws are not written for fools.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox