Russian proverb of the week
Не имей сто рублей, а имей сто друзей
With accent marks:
Не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й.
Translation:
Don't have a hundred rubles, but have a hundred friends.
Meaning:
Money come and goes, but friends stay and will always make your like more complete regardless of whether you have money or not.
Did you find an error? Help us correct it please!
Other Russian proverbs
-
Time for business, an hour for fun.
-
Another's soul is darkness.
-
~ Seven babysitters make the kid to lose an eye.
-
Каждый кулик своё болото хвалит
Each sandpiper praises its swamp.
-
Beast runs towards the hunter.
-
Бесплатный сыр только в мышеловке
Free cheese is only in a mousetrap.
-
The beauty of a debt is its payment
-
An old friend is better than two new ones.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox