Готовь сани летом, а телегу зимой
With accent marks:
Гото́вь са́ни ле́том, а теле́гу зимо́й.
Translation:
Get your sleigh ready in summer and your (horse-drawn) cart in winter.
Meaning:
This proverb reminds us to plan what we want to do and what we will need to do in advance so that any difficulties and unforeseen situations do not catch us by surprise.
There is almost the same proverb in English: "Repair your cart in December, in July your sledge remember".
Other Russian proverbs
-
When I eat I am deaf and mute.
-
You can't hide an awl in a bag.
-
You see your friends in the times of trouble.
-
Patience and labor will grind everything.
-
Одна голова хорошо, а две – лучше
One head is good, but two ones are better.
-
You can't help grief with tears.
-
Where it is thin, it breaks.
-
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Better to see once than hear a hundred times.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox