With accent marks:
Своя́ руба́шка бли́же к те́лу.
Your own shirt is closer to your body.
One's own well-being is more valuable than the interests of other people - this is the meaning of this proverb.
Often, this proverb has a disapproving connotation or an accusation of selfishness.
Other Russian proverbs
Get your sleigh ready in summer and your (horse-drawn) cart in winter.
Water does not flow under a lying stone.
Eggs don't teach the chicken.
Make a fool pray to God - he will break his forehead.
To live a life is not the same (not as easy) as to go through a field.
Don't bring your set of rules in a foreign monastery
You can't spoil the porridge with butter.
In a healthy body, healthy mind.