Сытый голодного не разумеет
With accent marks:
Сы́тый голо́дного не разуме́ет.
Translation:
A well-fed man does not understand a starving one.
Meaning:
A well-fed, prosperous person does not want (and often is not able) to understand what it is like to be hungry.
The old Russian word "разуметь" in this case means "understand".
Other Russian proverbs
-
There is no smoke without fire.
-
An old friend is better than two new ones.
-
A bird is visible by its flight.
-
You can't spoil the porridge with butter.
-
Век живи, век учись, а дураком помрёшь
Live for a century, learn for a century, but die being a fool anyway.
-
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Don't bring your set of rules in a foreign monastery
-
Everything has its time.
-
Береги платье снову, а честь смолоду
Start taking care of the dress while it's new, and of your honor while you are young.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox