Сытый голодного не разумеет
With accent marks:
Сы́тый голо́дного не разуме́ет.
Translation:
A well-fed man does not understand a starving one.
Meaning:
A well-fed, prosperous person does not want (and often is not able) to understand what it is like to be hungry.
The old Russian word "разуметь" in this case means "understand".
Other Russian proverbs
-
Одна голова хорошо, а две – лучше
One head is good, but two ones are better.
-
Не так страшен чёрт, как его малюют
The demon is not as scary as he is depicted.
-
Жизнь прожить – не поле перейти
To live a life is not the same (not as easy) as to go through a field.
-
Beast runs towards the hunter.
-
Оne can not see the wood for the trees.
-
The beauty of a debt is its payment
-
A fisherman sees a fisherman from afar.
-
Fear has big eyes.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox