Russian proverb of the week
Семь раз отмерь, один отрежь
With accent marks:
Семь раз отме́рь, оди́н отре́жь.
Translation:
Measure seven times, cut one.
Meaning:
This Russian proverb warns us against making spontaneous decisions, reminds us that we must weigh each step and foresee the consequences of our actions in advance.
Did you find an error? Help us correct it please!
Other Russian proverbs
-
A well-fed man does not understand a starving one.
-
Предупреждён – значит вооружён
Forewarned is forearmed.
-
Всё хорошо, что хорошо кончается
All is well that ends well.
-
When the job is done, you can go for a walk.
-
A bird is visible by its flight.
-
Дарёному коню в зубы не смотрят
Do not look at a given horse's teeth.
-
Strike the iron while it's hot.
-
You can't hide an awl in a bag.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox