Семь раз отмерь, один отрежь
With accent marks:
Семь раз отме́рь, оди́н отре́жь.
Translation:
Measure seven times, cut one.
Meaning:
This Russian proverb warns us against making spontaneous decisions, reminds us that we must weigh each step and foresee the consequences of our actions in advance.
Other Russian proverbs
-
Терпи, казак – атаманом станешь!
Be patient, Cossack - you will become an ataman!
-
You can't spoil the porridge with butter.
-
За что боролись, на то и напоролись
We got what we fought for.
-
Яблоко от яблони недалеко падает
The apple never falls far from the tree.
-
Where there is no fish even a crayfish is a fish.
-
Не рой яму другому, сам в неё попадешь
Do not dig a hole for another one, you will fall into it yourself.
-
In a quiet whirlpool, demons live.
-
The one who walks will go through.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox