Russian proverb of the week
Семь раз отмерь, один отрежь
With accent marks:
Семь раз отме́рь, оди́н отре́жь.
Translation:
Measure seven times, cut one.
Meaning:
This Russian proverb warns us against making spontaneous decisions, reminds us that we must weigh each step and foresee the consequences of our actions in advance.
Did you find an error? Help us correct it please!
Other Russian proverbs
-
Eggs don't teach the chicken.
-
Where it is thin, it breaks.
-
Предупреждён – значит вооружён
Forewarned is forearmed.
-
Time for business, an hour for fun.
-
The eyes are scared, but the hands are doing.
-
Being a guest is good, but being at home is better.
-
Как аукнется, так и откликнется
What goes around comes around.
-
С кем поведёшься, от того и наберёшься
With whom you are friends with, from them you will learn.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox