Любишь кататься, люби и саночки возить
With accent marks:
Лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть.
Translation:
If you like sledding, you should like to carry the sled.
Meaning:
No doubt, sliding down the slope on a sled is very nice. But then you have to climb the hill again, and even drag the sled.
In anything you do, there are both pleasant and unpleasant moments. You should enjoy doing both.
The closest English equivalent: There is no such thing as a free lunch!
Other Russian proverbs
-
Appetite comes with eating.
-
The beauty of a debt is its payment
-
They do not seek good from good.
-
Кто рано встаёт, тому бог подает
(lit.) Whoever gets up early, God gives him
-
По одёжке встречают, по уму провожают
You are greeted by your clothes but bid farewell by your mind.
-
Дарёному коню в зубы не смотрят
Do not look at a given horse's teeth.
-
The morning is wiser than the evening.
-
A well-fed man does not understand a starving one.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox