За деревьями леса не видать
With accent marks:
За дере́вьями ле́са не вида́ть.
Translation:
Оne can not see the wood for the trees.
Meaning:
This proverb means: to pay to much attention to the secondary things, to be overwhelmed with details and not notice the main thing, not see the big picture.
Other Russian proverbs
-
В здоровом теле – здоровый дух
In a healthy body, healthy mind.
-
Measure seven times, cut one.
-
Под лежачий камень вода не течёт
Water does not flow under a lying stone.
-
Жизнь прожить – не поле перейти
To live a life is not the same (not as easy) as to go through a field.
-
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Better to see once than hear a hundred times.
-
There are no friends for taste and color.
-
Appetite comes with eating.
-
A fisherman sees a fisherman from afar.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox