Russian proverb of the week

Не всё то золото, что блестит

With accent marks:

Не всё то зо́лото, что блести́т.

Translation:

Not everything that glitters is gold.

Meaning:

This proverb is known in many languages of the world. The origins of this expression are not known, but it is often attributed to the ancient Greek poet Aesop. In Latin, the expression sounds like «Non omne quod nitet aurum est».

The meaning of the proverb is simple: not everything that looks valuable has value in reality. This applies not only to the physical world, wealth and gold. A person may seem nice and smart, but in fact turn out to be mean and cowardly. An idea may feel right but hide a sinister intention.

Did you find an error? Help us correct it please!

Other Russian proverbs

Support Us

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on