Волка ноги кормят
With accent marks:
Во́лка но́ги ко́рмят.
Translation:
A wolf is fed by his legs
Meaning:
Wolves in search of prey often run many tens of kilometers per day. People too have to run a lot (to work hard) to earn money. And if you sit in one place, you won’t earn anything and remain hungry.
Other Russian proverbs
-
The quieter you go, the further you'll get.
-
Готовь сани летом, а телегу зимой
Get your sleigh ready in summer and your (horse-drawn) cart in winter.
-
Some to the forest, some for firewood.
-
Одна голова хорошо, а две – лучше
One head is good, but two ones are better.
-
Жизнь прожить – не поле перейти
To live a life is not the same (not as easy) as to go through a field.
-
В здоровом теле – здоровый дух
In a healthy body, healthy mind.
-
Дарёному коню в зубы не смотрят
Do not look at a given horse's teeth.
-
Предупреждён – значит вооружён
Forewarned is forearmed.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox