Слезами горю не поможешь
With accent marks:
Слеза́ми го́рю не помо́жешь.
Translation:
You can't help grief with tears.
Meaning:
This Russian proverb reminds us that belated lamentation and tears often can not change anything in the situation. Better to wipe away your tears and move on, trying not to repeat past mistakes and make the best of what's given to us.
Similar proverbs are found in many other languages.
Other Russian proverbs
-
One in the field is not a warrior.
-
Appetite comes with eating.
-
В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем
Оne sees the mote in another's eye and ignores the log in his own.
-
Where there is no fish even a crayfish is a fish.
-
Beast runs towards the hunter.
-
What you will sow, that you will reap.
-
Под лежачий камень вода не течёт
Water does not flow under a lying stone.
-
Не место красит человека, а человек место
It is not a place that makes a person look good, but a person that makes a place look good.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox