Сердцу не прикажешь
With accent marks:
Се́рдцу не прика́жешь.
Translation:
You can't command to the heart.
Meaning:
It is impossible to command to yourself to love or stop loving someone.
Other Russian proverbs
-
Better late than never.
-
Everything has its time.
-
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Don't bring your set of rules in a foreign monastery
-
With a darling, even a hut is a paradise.
-
Не плюй в колодец – пригодится водицы напиться
Do not spit in the well - you will need it when thirsty
-
Волков бояться – в лес не ходить
Don't go to the woods if afraid of wolves.
-
Одна голова хорошо, а две – лучше
One head is good, but two ones are better.
-
Заставь дурака богу молиться – он и лоб расшибёт
Make a fool pray to God - he will break his forehead.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox