Russian proverb of the week
Сердцу не прикажешь
With accent marks:
Се́рдцу не прика́жешь.
Translation:
You can't command to the heart.
Meaning:
It is impossible to command to yourself to love or stop loving someone.
Did you find an error? Help us correct it please!
Other Russian proverbs
-
Каждый кулик своё болото хвалит
Each sandpiper praises its swamp.
-
You see your friends in the times of trouble.
-
You can't help grief with tears.
-
Терпи, казак – атаманом станешь!
Be patient, Cossack - you will become an ataman!
-
Дарёному коню в зубы не смотрят
Do not look at a given horse's teeth.
-
Your own shirt is closer to your body.
-
The quieter you go, the further you'll get.
-
An old friend is better than two new ones.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox