Russian proverb of the week

От добра добра не ищут

With accent marks:

От добра́ добра́ не и́щут.

Translation:

They do not seek good from good.

Meaning:

Few people know that this is only part of the proverb. Its full version sounds like this: "От овса кони не рыщут, а от добра добра не ищут" (Horses do not roam from oats, but they do not seek good from good). It means that if the horses are fed, they will not run away. If a person is doing well at home, he will not leave the family.

In its shorter version the proverb acquired a second meaning: when doing good to people, one should not expect the same from them. You need to do good selflessly.

Did you find an error? Help us correct it please!

Other Russian proverbs

Support Us

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on