Друзья познаются в беде
With accent marks:
Друзья́ познаю́тся в беде́.
Translation:
You see your friends in the times of trouble.
Meaning:
This proverb is about a true friendship. It often happens in life that people have many friends who only call themselves friends. But should a disaster happen, only a few of them are ready to help.
The closest English equivalent is: "A friend in need is a friend indeed".
Other Russian proverbs
-
На Бога надейся, а сам не плошай
Put your trust in God, but don't make mistakes yourself
-
Кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил
If I knew where I would fall, I would lay some straw there.
-
Appetite comes with eating.
-
Не руби сук, на котором сидишь
Do not chop the branch you sit on
-
Всё хорошо, что хорошо кончается
All is well that ends well.
-
A bird is visible by its flight.
-
Любишь кататься, люби и саночки возить
If you like sledding, you should like to carry the sled.
-
The one who walks will go through.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox