Не руби сук, на котором сидишь
With accent marks:
Не руби́ сук, на кото́ром сиди́шь.
Translation:
Do not chop the branch you sit on
Meaning:
This proverb is addressed to a person who harms himself by his actions.
The English equivalent of this proverb is "To shoot oneself in the foot".
Other Russian proverbs
-
There is no smoke without fire.
-
The forbidden fruit is sweet.
-
В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем
Оne sees the mote in another's eye and ignores the log in his own.
-
Готовь сани летом, а телегу зимой
Get your sleigh ready in summer and your (horse-drawn) cart in winter.
-
You can't command to the heart.
-
С кем поведёшься, от того и наберёшься
With whom you are friends with, from them you will learn.
-
За что боролись, на то и напоролись
We got what we fought for.
-
В здоровом теле – здоровый дух
In a healthy body, healthy mind.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox