Что посеешь, то и пожнёшь
With accent marks:
Что посе́ешь, то и пожнёшь.
Translation:
What you will sow, that you will reap.
Meaning:
This Russian proverb that has equivalents in many other languages reminds us that good or evil done by someone returns after time. We need to treat people as we want them to treat ourselves.
The closest English equivalent is "What goes around comes around".
Other Russian proverbs
-
Everything has its time.
-
Как аукнется, так и откликнется
What goes around comes around.
-
The eyes are scared, but the hands are doing.
-
Don’t wave your fists after the fight.
-
Repetition is the mother of learning.
-
Trust but verify.
-
Не рой яму другому, сам в неё попадешь
Do not dig a hole for another one, you will fall into it yourself.
-
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
If you are chasing two hares at once, you won’t catch a single one.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox