Что посеешь, то и пожнёшь
With accent marks:
Что посе́ешь, то и пожнёшь.
Translation:
What you will sow, that you will reap.
Meaning:
This Russian proverb that has equivalents in many other languages reminds us that good or evil done by someone returns after time. We need to treat people as we want them to treat ourselves.
The closest English equivalent is "What goes around comes around".
Other Russian proverbs
-
They do not seek good from good.
-
Strike the iron while it's hot.
-
Дарёному коню в зубы не смотрят
Do not look at a given horse's teeth.
-
You can't command to the heart.
-
There is no bad withouth good.
-
Без труда не выловишь и рыбку из пруда
Without labor, you can not even catch a fish in the pond.
-
A fisherman sees a fisherman from afar.
-
~ Seven babysitters make the kid to lose an eye.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox