не лезть ни в какие ворота
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[nye lyezt' nee v ka-KEE-ye va-RO-ta]
Translation / meaning:
this is going too far, this is totally out of place
More explanations and examples here: Обмозговать
More from "Russian idioms"
-
~ to cause a backlash, to drop a brick (lit. - to stumble on a rake)
-
to worship; to dote (upon); to adore
-
to feel one's mouth watering, to get ready to grab, to think that something is up for grabs (lit: to roll out / roll up the lip)
-
not all there, a bit off, nutty, crazy (lit. not everybody is at home)
-
the highlight of the programme
-
≈ to hold on by a hair
-
(lit.: holey hands) her/his fingers are all thumbs (about a clumsy person)
-
the game is not worth the candles
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!