набить оскомину

Russian idioms

phrase

How to read (transcription):

[na-BEET' as-KO-mee-nu]

Translation:

to cause an unfavorable reaction (by being or having been overused, often repeated, boring etc); ~ to make one’s mouth sore, to set one’s teeth on edge

Examples:

  • Разговоры об этом уже набили оскомину.
    The talks about it make my mouth sore already.
  • Эта проблема не решается долгое время и уже набила оскомину местным жителям.
    This problem has not been solved for a long time and already set the teeth of local residents on edge.
Did you find an error? Help us correct it please!
Russian alphabet

More from "Russian idioms"

Other categories

Share on