откладывать в долгий ящик
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[at-KLA-dy-vat' v DOL-geeî YA-scheek]
Translation / meaning:
to postpone, to delay
More explanations and examples here: Грызть гранит науки
More from "Russian idioms"
lit: fair/tail wind a wish to sailors to have good journey, but it can also be used in everyday life as a wish "all the best" and "good luck" in business and other endeavors
very loud, to the fullest, at a full scale
lit: of the first water sheerest, clearest type of something, pure and simple, obvious
(lit. - to eat a pood of salt with somebody) to know a person for a while and very well
~ it's enough to make a cat laugh
lit.: with foam around the mouth Used when someone is eagerly trying to prove something.
to annoy, to pester, to bore, to bother
white spots, something unknown
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!