закон подлости
0
phrase
How to read (transcription):
[za-KON POD-las-tee]
Translation:
sod’s law
More explanations and examples here: Коту под хвост
Did you find an error? Help us correct it please!
0
More from "Russian idioms"
-
far and wide
-
вешать / навешать всех собак на кого-либо
to blame everything on somebody
-
how are you doing?
-
to be credulous, gullible
-
to turn / to roll / up one's sleeves
-
it's obvious, it's clear (lit. - it's clear to a hedgehog)
-
there is a rush to do something, the deadline is failing
-
(lit. - to be furious from being fat) to be unsatisfied without any reasons, to be too well off for one's own good
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!