сводить концы с концами
0
phrase
How to read (transcription):
[sva-DEET' kan-TSY s kan-TSA-mee]
Translation:
to make both ends meet
More explanations and examples here: Фигово
Did you find an error? Help us correct it please!
0
More from "Russian idioms"
-
(lit. - to get up from the wrong foot)
~ to get up on the wrong side of the bed (about someone moody)
-
to drink a whole bottle of alcohol
-
дарёному коню в зубы не смотрят
don't look a gift horse in the mouth
-
to be very busy, to hurry, to run around
-
many, much, a lot, strongly (informal, lit. - mother, don't grieve)
-
hold one's tongue
-
to get all one's strength together, to take one's courage in both hands
-
architect of one's own fortune (lit. - a smith of your own's happiness)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!