врать с три короба
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[vrat' s tree KO-ra-ba]
Translation / meaning:
tell a bunch of lies
More explanations and examples here: Вешать лапшу на уши
More from "Russian idioms"
-
from the ship to the ball (comes from the verse of Pushkin); means fast change of circumstancies
-
said about people that are alike in many ways, usually implying negative qualities
-
lit.: a mountain off the shoulders Describes the relief that people experience after getting rid of anxiety, concerns, or worries
-
to get on one's nerves
-
to cause an unfavorable reaction (by being or having been overused, often repeated, boring etc); ~ to make one's mouth sore, to set one's teeth on edge
-
arrive when everyone else is already leaving
-
to be free to do something
-
the phrase is used to sarcastically describe aging people, mostly men
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!