дарёному коню в зубы не смотрят
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[da-RYO-na-mu ka-NYU v ZU-by nye SMOT-ryat]
Translation / meaning:
don’t look a gift horse in the mouth
More explanations and examples here: Как рыбе зонтик
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Russian idioms"
-
to be very busy, to hurry, to run around
-
вешать / навешать всех собак на кого-либо
to blame everything on somebody
-
very loud, to the fullest, at a full scale
-
to swallow the bait, to fall for the bait
-
to come to one's senses, to become / grow reasonable
-
a lot, heaps (of something)
-
said about people that are alike in many ways, usually implying negative qualities
-
to make up out of whole cloth, to fabricate, to concoct
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!