Transcription (the accent is shown in capital letters):
[dva sa-pa-GA PA-ra]
Translation / meaning:
(lit.: two boots make a pair)
said about people that are alike in many ways, usually implying negative qualities
- Они с Мишей два сапога пара.He and Misha are the same type of guys.
More from "Russian idioms"
to annoy, to pester, to bore, to bother
redundant, needless, quite unnecessary, to be (sit) on the sidelines, to do something without apparent cause, to play a subordinate (minor) part
to be unfaithful, to cheat on
one need to sleep it over
lit: of the first water sheerest, clearest type of something, pure and simple, obvious
~ it's enough to make a cat laugh
with a sinking heart
this is going too far, this is totally out of place