под завязку
0
phrase
How to read (transcription):
[pad za-VYAS-ku]
Translation:
a lot, heaps (of something)
More explanations and examples here: Зашиваться
Did you find an error? Help us correct it please!
0
More from "Russian idioms"
-
(lit. to command to live long) to pass away (to break if about the things)
-
anecdote with a beard, i.e. a very old anecdote
-
to be credulous, gullible
-
I have no idea, I haven't the slightest idea, I'm at my wits end
-
too hard for smb
-
(lit. - tightening the heart) reluctantly, grudgingly
-
lit: to smash to dawn and dust to win a victory over someone
-
мыть кости / перемывать косточки
to gossip, to discuss someone behind his back (lit. - to wash the bones)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!