попасться на удочку
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[pa-PAS-tsa na U-dach-ku]
Translation / meaning:
(lit.: to get caught onto a fishing rod)
to swallow the bait, to fall for the bait
Examples:
- Здесь нужно быть особенно внимательным, чтобы не попасться на удочку мошенников.Here, one needs to be especially careful not to fall for the bait of scammers.
- Человек, привыкший верить рекламе, не будет отличаться критичностью ума – а значит, легко попадётся на удочку разнообразных дельцов, которые могут лишить его самого ценного – здоровья.A person accustomed to believing in advertising will not have a critical mind, which means that he will easily fall for the bait of various businessmen who can deprive him of the most valuable thing - his health.
More explanations and examples here: Лох
More from "Russian idioms"
-
one is being greedy or stingy
-
many, much, a lot, strongly (informal, lit. - mother, don't grieve)
-
(lit. - tightening the heart) reluctantly, grudgingly
-
to postpone, to delay
-
(lit: with all fibers of soul) very much
-
it will heal before the wedding
-
lit.: the tongue is hung well Can be said about people who is never at loss for words.
-
(lit. - neither pass by, nor drive by) describes something obsctructing the passage or extreme tightness
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!