попасться на удочку
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[pa-PAS-tsa na U-dach-ku]
Translation / meaning:
(lit.: to get caught onto a fishing rod)
to swallow the bait, to fall for the bait
Examples:
- Здесь нужно быть особенно внимательным, чтобы не попасться на удочку мошенников.Here, one needs to be especially careful not to fall for the bait of scammers.
- Человек, привыкший верить рекламе, не будет отличаться критичностью ума – а значит, легко попадётся на удочку разнообразных дельцов, которые могут лишить его самого ценного – здоровья.A person accustomed to believing in advertising will not have a critical mind, which means that he will easily fall for the bait of various businessmen who can deprive him of the most valuable thing - his health.
More explanations and examples here: Лох
More from "Russian idioms"
-
lit.: the tongue is hung well Can be said about people who is never at loss for words.
-
lit: to smash to dawn and dust to win a victory over someone
-
to do nothing, to idle
-
(lit. - it bounces off the teeth) learnt by heart
-
just in case, in case of dire need
-
lit.: to spin on the tongue to be on the tip of one's tongue
-
(lit. - tightening the heart) reluctantly, grudgingly
-
it's obvious (lit. - do not go to a fortune-teller)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!