засучить рукава
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[za-su-CHEET' ru-ka-VA]
Translation / meaning:
(lit.: to turn / to roll / up one's sleeves)
to get ready to do something
More explanations and examples here: Сбоку припёку
More from "Russian idioms"
-
anecdote with a beard, i.e. a very old anecdote
-
пахать (вкалывать) как папа Карло
to work hard
-
one need to sleep it over
-
to cause an unfavorable reaction (by being or having been overused, often repeated, boring etc); ~ to make one's mouth sore, to set one's teeth on edge
-
redundant, needless, quite unnecessary, to be (sit) on the sidelines, to do something without apparent cause, to play a subordinate (minor) part
-
to do nothing, to idle
-
that's it, end of story
-
many, much, a lot, strongly (informal, lit. - mother, don't grieve)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!