засучить рукава
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[za-su-CHEET' ru-ka-VA]
Translation / meaning:
(lit.: to turn / to roll / up one's sleeves)
to get ready to do something
More explanations and examples here: Сбоку припёку
More from "Russian idioms"
-
very little of almost nothing
-
said about people that are alike in many ways, usually implying negative qualities
-
~ there's many a slip between the cup and the lip (idiomatic expression, lit. - the grandmother told in two)
-
to feel one's mouth watering, to get ready to grab, to think that something is up for grabs (lit: to roll out / roll up the lip)
-
(lit. - to eat a pood of salt with somebody) to know a person for a while and very well
-
one is being greedy or stingy
-
it will heal before the wedding
-
to make eyes (at), to give the glad eye
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!