How to read (transcription):
lit. – toad strangles; about a greedy or stingy person
Его жаба душит.
He is having an episode of stinginess.
More from "Russian idioms"
to make a lot of blunders, to have done something very stupid.
(lit. - two boots make a pair)
about people that are alike in many ways, usually negative qualities are implied
lit: to smash to dawn and dust to win a victory over someone
(lit.) the soul does not lie (toward something or to do something); used when someone does not want to do something
(lit. - to be furious from being fat) to be unsatisfied without any reasons, to be too well off for one's own good
(lit. - can't find during the day time with fire/torch) it's very difficult or impossible to find something
just in case, in case of dire need
~ down the drain