души не чаять
0
phrase
How to read (transcription):
[du-SHEE nye CHA-yet']
Translation:
to worship; to dote (upon); to adore
More explanations and examples here: Ходить по струнке и вить веревки
Did you find an error? Help us correct it please!
0
More from "Russian idioms"
-
~ to go all out, to bend over backwards (lit: to crawl out of one's skin)
-
that's it, end of story
-
there's not no room to swing a cat
-
~ to go to the dogs, to go to rack and ruin, to go phut
-
(lit. - tightening the heart) reluctantly, grudgingly
-
lit. - toad strangles; about a greedy or stingy person
-
describes unnecessary, needless, useless (≈ somebody needs it like a fish needs a bicycle)
-
it's enough to make a cat laugh (lit. - for chickens to laugh)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!