ума не приложу
1+
phrase
How to read (transcription):
[u-MA nye pree-la-ZHU]
Translation:
I have no idea, I haven’t the slightest idea, I’m at my wits end
More explanations and examples here: На всякий пожарный
Did you find an error? Help us correct it please!
1+
More from "Russian idioms"
-
to be credulous, gullible
-
from the ship to the ball (comes from the verse of Pushkin); means fast change of circumstancies
-
white spots, something unknown
-
to have a drink (alcohol)
-
(lit. the watch shows the weather) the watch is faulty
-
this is going too far, this is totally out of place
-
to get on one's nerves
-
(lit. - tightening the heart) reluctantly, grudgingly
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!