разнести в пух и прах
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[raz-nees-TEE f puh ee prah]
Translation / meaning:
lit: to smash to dawn and dust
to win a victory over someone
More explanations and examples here: Камня на камне не оставить
More from "Russian idioms"
-
to totally obey someone, to do everything he/she says
-
(lit. - not in one eye) sober as a judge
-
far away
-
one blooms and smells (meaning somebody is feeling and looking good, and happy about themselves)
-
very difficult or impossible to find
-
to study diligently, to burn the midnight oil, to grind away at one's books
-
≈ he doesn't know beans about it
-
(lit.) to throw a stone at someone's garden to hint at someone with a negative connotation
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!