кидать камень в огород
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[kee-DAT' KA-meen' v a-ga-ROT]
Translation / meaning:
(lit.) to throw a stone at someone’s garden
to hint at someone with a negative connotation
Examples:
- Не хочу кидать камень ни в чей огород, а поэтому не скажу ничего.I don’t want to throw a stone into anyone’s garden, and therefore I will not say anything.
More explanations and examples here: Камень в огород
More from "Russian idioms"
-
lit.: to spin on the tongue to be on the tip of one's tongue
-
it turned out it didn't seem (popular expression)
-
to deprive oneself of something in favour of, to give up for
-
to study diligently, to burn the midnight oil, to grind away at one's books
-
beggars can't be choosers; in a pinch anything will do; any port in a storm
-
(lit. - tightening the heart) reluctantly, grudgingly
-
the highlight of the programme
-
lit: sewn with white threads used to characterize poorly concealed lies
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!