кидать камень в огород
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[kee-DAT' KA-meen' v a-ga-ROT]
Translation / meaning:
(lit.) to throw a stone at someone’s garden
to hint at someone with a negative connotation
Examples:
- Не хочу кидать камень ни в чей огород, а поэтому не скажу ничего.I don’t want to throw a stone into anyone’s garden, and therefore I will not say anything.
More explanations and examples here: Камень в огород
More from "Russian idioms"
-
to make a fool of somebody
-
(lit.) in the hairy year a long time ago
-
(lit.) the owner is the master An old saying used to say that a person is responsible for his/her own actions.
-
something special, remarkable
-
one smells trouble; there's danger in the air; it looks like they've got me (you etc ); it looks like the jig is up.
-
too hard for smb
-
to do nothing, to idle
-
hotchpotch, hodgepodge, a mix of something
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!